『琵琶行』白居易
解説
中国、唐代の詩。白居易作。816年作。かつての長安の名妓が落魄して琵琶を奏でるのを、左遷されたわが身になぞらえて歌ったもの。「長恨歌」と並ぶ傑作。 出典 小学館 デジタル大辞泉
中国の詩編の名。新楽府。七言古詩八八句。唐の白居易(楽天)作。八一六年成立。江州の司馬に左遷された作者がある月夜、うらぶれたもと都の名妓がひく琵琶の音に同じ流謫(るたく)のわが身を思い作ったもの。「長恨歌」と併称され、日本の文学にも大きな影響を与える。琵琶引。
出典 精選版 日本国語大辞典
中国、唐代の詩人白居易(はくきょい)の長歌。816年の作。題の「行」の字はもともと「引」。「引」とは歌詩の一体。制作の当時、白氏はあらぬ罪を着せられ、中央から地の果てとも思われた潯陽(じんよう)に追放されていた。秋のある月の夜、かつて長安で琵琶の名手とうたわれ、いまうらぶれて江辺に漂泊する女性に巡り会う。その都の手ぶりにかき鳴らす曲調に心動かされ、沸き上がるファンタジーを「間関たる鶯語(おうご) 花底に滑らかに、幽咽(ゆうえつ)せる泉水 氷下に難(なや)む」などと歌う。曲調を言語に翻訳し文字に定着しようとする。やがて奏者の問わず語りの、運命のままに流される落魄(らくはく)の告白に転ずる。そしてその告白に照らし出された、詩人自らの敗残の身上への嘆きに結ばれる。かくて印象の強い前奏によって、女性の告白も詩人の左遷のことも、すべて「淒淒(せいせい)」たる曲調となって響き、ついに自らの「天涯淪落(りんらく)」の嘆きをせり上げる琵琶の調べそのものに似る。一編は劇的な叙事の間に鮮烈な叙情をひらめかせ、抑揚の強いリズムを広げ、揺るぎない形象に結晶している。まさしくかつて評されたように「千秋の絶調」である。ために当時から多くの人々に感銘を与え、宣宗皇帝も弔詩で「胡児(こじ)も能(よ)く唱(うた)う 琵琶の篇(へん)」という。域外の若者にさえ歌われたのである。そしてそのまま中国の近世文学のみならず、わが国の文学にも、『源氏物語』以後、俳壇に至るまで、広く影響を及ぼすものとなった。
[花房英樹]
『アーサー・ウェーリー著、花房英樹訳『白楽天』(1959・みすず書房)』▽『花房英樹著『白居易研究』(1971・世界思想社)』▽『近藤春雄著『長恨歌・琵琶行の研究』(1981・明治書院)』
出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)
詩句
http://chugokugo-script.net/kanshi/biwakou.html
https://www5a.biglobe.ne.jp/~shici/r30.htm
潯陽江頭夜送客,
楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,
舉酒欲飮無管絃。
醉不成歡慘將別,
別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,
主人忘歸客不發。
尋聲闇問彈者誰,
琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,
添酒迴燈重開宴。
千呼萬喚始出來,
猶抱琵琶半遮面。
→ドラマと楽器
中国の伝統楽器; 琵琶(ピパ) Pipa(英語)現代中国語ではピーパ pípá と発音
(wikipedia)
甘肅省榆林窟第25窟南壁上的唐代壁畫,
演奏者由圖上方至圖下方分別演奏著海螺、某一種笛子、笙和唐代琵琶。
初めのYouYubeのキャプションであるが、
任嘉伦虽然是一位演员,但他的唱跳都非常优秀,任嘉伦唱跳琵琶行。“陌上人如玉,公子世无双”想必就是可以用来描述他的诗句。结合唱跳和RAP,最后还以戏腔结尾让人惊艳。他的嗓音非常迷人,再加上任嘉伦的眼神也很有故事,可以说这次是非常完美的表演。
任家倫は俳優ですが、歌もダンスもとても上手です。任佳倫は「琵琶行」を歌い踊った。 「街の男は翡翠のように美しく、若者は世界に並ぶものがない」は、彼を表現するのに使える詩に違いない。歌、ダンス、ラップが組み合わされ、最後には素晴らしいオペラの曲で終わります。彼の声はとても魅力的で、任佳倫の目はとても印象的です。完璧なパフォーマンスだったと言えるでしょう。
目が印象的というのが全くそうだと思う。