![]() |
|||||
|
|||||
![]() |
![]() Michelangelo Buonarroti (1475-1564) The Creation of Adam Detail from The Sistine Chapel ceiling(Fresco画) |
神はご自分をかたどって人を創造された。 神はかれらを祝福して言われた。 「産めよ、 増えよ、 地に満ちて地を従わせよ。 海の魚、 空の鳥、 地の上を這う生き物を全て支配せよ」 God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.(Genesis 1:28)神は土(アダマ)の塵で 人(アダム)を形づくり、 その鼻に命の息を吹き入れた。 《創世記》 |
アドベントカレンダーということで 本当に久しぶりに聖書をみています。 聖書とは、私には偉大なる文学だと前に書きましたが 「すべてのことを言った」ゲーテが、またいわく
|
God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed. Out of the ground God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. エデンの園は、見て好ましく、食物になる 果物のなる木々のガーデンだった そして・・問題の木は 生命の木と 善悪の知識の木 http://pweb.sophia.ac.jp/~t-sakuma/kyozai/kn1_03_07.pdf |
聖書と木材にある木の名前(24種) ぶどう 杉 いちじく オリーブ なつめやし 樫 アカシヤ ざくろ もみ バルサム 柳 アーモンド りんご ミルトス びゃくだん えにしだ ヘンナ ポプラ ひのき テレビン くるみ こくたん うばめがし 月桂樹 |
ある人いわく、 トマトよ、お前はメロンだよ・・(^-^;)) ということで一つ (右⇒) |
トマトとメロン トマトにねぇ いくら肥料をやったってさ メロンにはならないんだなぁ トマトとね メロンをね いくら比べたってしょうが ねんだなぁ トマトより メロンのほうが高級だ なんて思っているのは 人間だけだね それもね 欲のふかい人間だけだな トマトもね メロンもね 当事者同士は 比べも競争もしてねんだな 精一杯生きているだけ メロンはメロンのいのちを いのちいっぱいに いきているだけ トマトもメロンも それぞれ自分のいのちを 百点満点に生きているんだよ トマトとメロンをね 二つ並べて比べたり 競争させたりしているのは そろばん片手の人間だけ 当事者にしてみれば いいめいわくのこと 「メロンになれ メロンになれ かっこいいメロンになれ! 金のいっぱいできるメロンになれ!!」 と尻をひっぱたかれて やけのやんぱちで 暴れたりいているトマトが いっぱいいるんじゃないかな 相田みつを http://www.mitsuo.co.jp/ |
トマトと人間は何が違うのか? 人間の能力、才能とは 先天的遺伝的なもののみではない・・・ 後天的なものの要素が大きい・・・ (のではないか) つまり、環境と教育と努力 それを言うのは、この文脈では微妙なのでしょうか? とにかく |
![]() |
|
聖書とは
一番古い部分(=創世記)は紀元前1400年頃かかれ、 《古事記・日本書紀より2000年前》 一番新しい部分(=ヨハネの黙示録)は紀元90年頃かかれました。 著者は「神」ですが、 40人ほどの身分・職業・時代の違う人間が書いたもの。 新約聖書はギリシア語でかかれています。 1400以上の言語に翻訳され、1年に3500万冊売れるという。 |
新約聖書は27巻 四福音書・・・・・・キリストの生涯 使徒の働き・・・・・教会の歴史 ローマ〜〜ユダ・・・手紙 預言・・・・・・・・ヨハネの黙示録 旧約聖書は46巻 |
![]() (神と人間の間で結ばれた契約) 新約 イエス・キリストによる新しい契約 旧約 モーゼによる契約 |
|
God commanded the man, saying, “Of every tree of the garden you may freely eat; but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die.” 3:16 To the woman he said, “I will greatly increase your labor pains; (私はあなたの産みの苦しみを増す。) with pain you will give birth to children. You will want to control your husband, but he will dominate you.” (あなたはあなたの夫を支配しようとしたから、 支配されるであろう。 ) 3:17 But to Adam he said, “Because you obeyed your wife and ate from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ cursed is the ground thanks to you; in painful toil you will eat of it all the days of your life. (あなたは命の限り、地の産物を苦痛のうちに食べるであろう。) 3:18 It will produce thorns and thistles for you, but you will eat the grain of the field. (大地は茨とアザミを生えさせ、 あなたは野の草木を食べなければならない。) 3:19 By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return.” (あなたは額に汗してパンを食べ、ついには地に帰る。 あなたはそこから取られたからである。) For you are dust, and to dust you shall return.” (汝塵なれば塵に帰れ。) WEB検索http://www.biblegateway.com/cgi-bin/bibleWorld English Bible http://www.bibletime.com/bible/web/index.html 聖書概論 http://www.shajisitu.or.tv/中世ヨーロッパ彩色写本 Paradise Lost by John Milton |
For I dance And drink & sing; Till some blind hand Shall brush my wing. この詩で有名な William Blake (1757-1827)の絵はこちら Erzengel Raphael mit Adam und Eva. http://www.onlinekunst.de/engel/21_engel_bild.html |
|BACK |advent index|NEXT|