|
言葉でぐさりと短剣は使わぬ HAMLET By and by is easily said. Exit POLONIUS Leave me, friends. Exeunt all but HAMLET Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn and hell itself breathes out Contagion to this world: now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. Soft! now to my mother. O heart, lose not thy nature; let not ever The soul of Nero enter this firm bosom: Let me be cruel, not unnatural: I will speak daggers to her, but use none; My tongue and soul in this be hypocrites; How in my words soever she be shent, To give them seals never, my soul, consent! Act 3, Scene 1 A room in the castle.
今や、夜も更け魔の時刻、 (中略) 昼間なら目を覆う、恐ろしいことも してみせよう、いや、待て、母上のもとへ。 ああ心よ,情を失うな。固く誓ったこの胸に、 母を殺したネロの心を入れてはならぬ。 冷たいことを言っても、母であることを忘れるな。 言葉でぐさりと胸を刺す。短剣は使わぬ。 舌よ、この心を裏切るのだ。 。 河合祥一郎訳
ハムレット 第三幕第二場
|
ケネス・ブラナーの名前がありますが、 ブラナーは、こういう王子様の服装はしていません。 こんな感じ。
http://www.kenbranagh.com/main.htm ケネス・ブラナー氏のファンサイト |
他のハムレット役者の服装は…黒い服に鎖に父の写真のメダルと剣? ハムレット=ローレンス・オリビエ(1948) http://www.tone-net.co.jp/cinemadvd/img/088.jpg ハムレット役者たち Shakespeare and the Players: Hamlet http://academics.vmi.edu/english/hamletversions.html#Performance Edwin Booth as Hamlet. (1833-1893) TheatreDatabase.com http://www.imagi-nation.com/moonstruck/clsc12.htm The greatest of English-speaking playwrights 初代(?)ハムレット役者 |